氣泡水的德文怎麼說? 從字根學德語單詞

學好德語 語言學習

身邊很多德國人都習慣喝氣泡水,超市裡很容易買到瓶裝的氣泡水,餐廳的酒水單上氣泡水也是必備的飲品項目之一。氣泡水在英文有著很酷炫的名字:Sparkling water或者fizzy water。

在德文裡有兩種主要的說法: Mineralwasser, 或者在南德一般會說Sprudel。除此之外,在瓶裝水的瓶子上也會加註 mit Kohlensäure。die Kohle 就是炭或者碳,die Säure就是酸。Kohlensäure: 碳酸。

在餐廳點水的時候可以直接說要 Mineralwasser 或者 Sprudel,也有人會直接說 Wasser mit Kohlensäure。要是喝不習慣氣泡水,也可以點一般的礦泉水,這種情況下為了讓對方清楚你要的是一般的水,就可以說 Wasser ohne Kohlensäure,或者說 stilles Wasser。Still 是靜止的意思,stilles wasser 靜止的水,就是一般的礦泉水。

後來發現,德國的氣泡水還分類,有的添加比較多的二氧化碳,有的比較少。添加多的喝起來口感比較強烈,氣泡感重,添加的少的喝起來比較溫和。雖然我個人喝不習慣氣泡水,卻覺得這點蠻有趣的! 一般的氣泡水 (添加較多二氧化碳的)就叫 Sprudel 或者 Mineralwasser,有的牌子還會寫 Classic,經典的或者一般的。

Natürlich erfrischend und reich an Mineralien

喝起來比較溫和的瓶子上會標示 Medium 或者 Sanft,表示口感比一般的Sprudel柔和一些。不同品牌的氣泡水依照添加碳酸的程度,除了瓶身的文字標示之外,還會以顏色來區分,方便顧客選購。

從Wasser mit Kohlensäure/ Wasser ohne Kohlensäure ,我們還可以藉此向外延伸,學到其他相關的詞彙。

das Kohlendioxid 二氧化碳

das Kohlenhydrant 碳水化合物

die Säure 酸

der Sauerstoff 氧氣

雖然喝不慣氣泡水,但問過身邊愛喝氣泡水的人,大部分人都說喜歡氣泡水帶來的清爽的感覺,喝起來像喝汽水一樣。除了直接喝氣泡水,一般還會把氣泡水加進果汁或紅、白葡萄酒裡,降低原汁濃度,增加飲品氣泡感,這種飲料卻正好成為我喜歡喝的飲品。比方說一般是受果汁比較甜,加了氣泡水就剛好,當然也可以直接加一般的水,不過比不上氣泡水帶來的清爽的感覺! 例如 die Apfelschorle,蘋果汁氣泡水。

另外,在酒吧或餐廳裡也都能點到Weinschorle,就是加了水的葡萄酒,一般來說價格比單杯葡萄酒稍微便宜一點,當然濃度也低一點,是適合想淺嚐而不想太快喝醉的人的飲品。

下次不妨試試看晚餐時間搭配一杯Weinschorle,增加用餐樂趣~ !

有興趣的話,也歡迎學學五個中文裡沒有的德文詞彙 🙂